Отек ног перевод на английский

Отек ног перевод на английский thumbnail

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

английский

Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Отек ног значительно спал.

Зачастую отек ног – это единственное проявление заболевания.

Some people have only varicose veins, while others have so-called “spider” veins.

Другие результаты

Вы не набирали вес, нет ли отеков ног?

Основные жалобы пациента – одышка, возникающая даже при небольшой физической нагрузке, отеки на ногах к концу дня.

The main complaints of the patient were breathlessness arising even at small physical activity, hypostases by the end of day.

Ушиб двух коленных чашечек (на левой ноге с отеком).

She hit both knee caps (there is a hydrops on her left leg).

Я мою отеки на его ногах.

Я пытался отмочить ноги в биде, но отек не спал.

I’ve had them soaking in the bidet, but they don’t seem to want to go back down.

После месячного курса прошли отеки, жжение, судороги и боли в ногах.

Пальцы рук и ног, колени – на наличие отека.

Думаю, это всего лишь растяжение, отек должен спасть ещё то того, как мы сделаем МРТ, поэтому вам надо прикладывать лед и держать ногу поднятой.

I think it’s just a sprain, but the swelling has to go down before we can even do an MRI, so you-you have to keep it iced and elevated.

В результате побоев у него произошел разрыв кровеносных сосудов глаз, он получил перелом и отек носа, отек и ранения на голове, травму спины и синяки и ушибы рук и ног.

As a result of the beatings, he suffered from a haemorrhage in the eyelids, a fracture and swelling in the nose, swelling and injuries on the , injuries on the back, and a haemorrhage and injuries on the hands and legs.

По имеющимся данным, в результате пыток у него произошел отек легких, а также, по всей видимости, были сломаны челюсть и правая нога.

The torture reportedly caused swelling of the lungs, a possible jaw fracture and a fracture of the right foot.

Медикэр и большинство страховых компаний покрывают внутривенную лазерную терапию болезни вен, если болезнь проявляется в виде симптомов боли и тяжести в ногах, быстрой утомляемости или отеков.

The diagnosis and treatment at USA Vein Clinics is covered by Medicare and all major health insurance companies. USA Vein Clinics employs insurance specialists who assists our patients in determining their insurance coverage.

Мануальный лимфодренажный массаж проводится в четырех основных комплектах: массаж ног, ног против целлюлита, рук и головы и шеи. Процедура особенно подходит для хронических отеков конечностей и для состояний после операций.

For improved ing of the mucous membrane of the respiratory system, we mainly use Vincentka mineral water and in case of more serious difficulties, the mineral water is topped up with medicaments.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 30 мс

Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

  • 1 НОГ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > НОГ

  • 2 сбивать с ног

    Русско-английский синонимический словарь > сбивать с ног

  • 3 со всех ног

    Русско-английский синонимический словарь > со всех ног

  • 4 выбивать почву из-под ног

    Русско-английский синонимический словарь > выбивать почву из-под ног

  • 5 с головы до ног

    Русско-английский синонимический словарь > с головы до ног

  • 6 свалить с ног

    Русско-английский синонимический словарь > свалить с ног

  • 7 опора для ног

    Русско-английский синонимический словарь > опора для ног

  • 8 скамеечка для ног

    Русско-английский синонимический словарь > скамеечка для ног

  • 9 умовение ног

    Русско-английский словарь религиозной лексики > умовение ног

  • 10 сбиваться с ног

    Русско-английский синонимический словарь > сбиваться с ног

  • 11 положение ног

    Русско-английский синонимический словарь > положение ног

  • 12 сшибить с ног

    Русско-английский синонимический словарь > сшибить с ног

  • 13 кончики пальцев ног

    Русско-английский синонимический словарь > кончики пальцев ног

  • 14 земля уходит из-под ног

    Русско-английский фразеологический словарь > земля уходит из-под ног

  • 15 от головы до ног

    • С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ

    [

    PrepP

    ; these forms only; fixed

    WO

    ]

    =====

    ⇒ including the entirety of one’s body, being:

    – мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> от головы до ног ≈ be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from to foot <from to toe, from top to toe>;

    – give s.o. the once-over;

    ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног… (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water’s edge, but at that moment a searing pain shot through him from to foot (2a).

    ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from totoe(1a).

    ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance ed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).

    ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director’s wife looked her up and down (1a).

    ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).

    ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом… (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague’s voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).

    2. вооружить кого, вооружённый – [

    or

    modif

    ]

    ⇒ (to be) fully (armed):

    ⇒ (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:

    – every inch a < the> [

    NP

    ];

    – a [

    NP

    ] from to toe < to foot>;

    – [in limited contexts] a [NP] born and bred.

    ♦…Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был “литератором” с ног до головы… (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a “literary man” from to foot… (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от головы до ног

  • 16 с головы до ног

    • С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ

    [

    PrepP

    ; these forms only; fixed

    WO

    ]

    =====

    ⇒ including the entirety of one’s body, being:

    – мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> с головы до ног ≈ be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from to foot <from to toe, from top to toe>;

    – give s.o. the once-over;

    ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног… (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water’s edge, but at that moment a searing pain shot through him from to foot (2a).

    ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from totoe(1a).

    ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance ed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).

    ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director’s wife looked her up and down (1a).

    ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).

    ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом… (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague’s voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).

    2. вооружить кого, вооружённый – [

    or

    modif

    ]

    ⇒ (to be) fully (armed):

    ⇒ (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:

    – every inch a < the> [

    NP

    ];

    – a [

    NP

    ] from to toe < to foot>;

    – [in limited contexts] a [NP] born and bred.

    ♦…Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был “литератором” с ног до головы… (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a “literary man” from to foot… (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с головы до ног

  • 17 валить с ног

    =====

    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ

    coll

    > С НОГ [

    subj

    :

    anim

    or удар, ветер

    etc

    ; more often

    pfv

    ]

    ⇒ to knock

    s.o.

    to the ground:

    – X sent Y flying;

    – X laid Y low.

    ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).

    ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба… Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).

    ♦…И ядрёных… атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft -blow of Stepan’s was powerful enough to fell… stalwart… men of the Atamans Life Guards (2a).

    ♦…Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)….I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).

    2. [

    subj

    :

    abstr

    ;

    occas. impers

    ]

    ⇒ (of illness, tiredness

    etc

    ) to cause

    s.o.

    to lie down, fall sick; to weaken

    s.o.

    , rob

    s.o.

    of his strength:

    – Y can barely (hardly, scarcely) stand up;

    – Y is too tired (ill, sick etc) to move.

    ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).

    ♦ “Гришенька, это тиф!” – “Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф”, – утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). “Grisha, darling, it’s typhus.” “Nonsense! There’s no ; your fore’s cool enough. It may not be that.” Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > валить с ног

  • 18 сбивать с ног

    =====

    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ

    coll

    > С НОГ [

    subj

    :

    anim

    or удар, ветер

    etc

    ; more often

    pfv

    ]

    ⇒ to knock

    s.o.

    to the ground:

    – X sent Y flying;

    – X laid Y low.

    ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).

    ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба… Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).

    ♦…И ядрёных… атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft -blow of Stepan’s was powerful enough to fell… stalwart… men of the Atamans Life Guards (2a).

    ♦…Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)….I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).

    2. [

    subj

    :

    abstr

    ;

    occas. impers

    ]

    ⇒ (of illness, tiredness

    etc

    ) to cause

    s.o.

    to lie down, fall sick; to weaken

    s.o.

    , rob

    s.o.

    of his strength:

    – Y can barely (hardly, scarcely) stand up;

    – Y is too tired (ill, sick etc) to move.

    ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).

    ♦ “Гришенька, это тиф!” – “Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф”, – утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). “Grisha, darling, it’s typhus.” “Nonsense! There’s no ; your fore’s cool enough. It may not be that.” Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать с ног

  • 19 сбить с ног

    =====

    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ

    coll

    > С НОГ [

    subj

    :

    anim

    or удар, ветер

    etc

    ; more often

    pfv

    ]

    ⇒ to knock

    s.o.

    to the ground:

    – X sent Y flying;

    – X laid Y low.

    ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).

    ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба… Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).

    ♦…И ядрёных… атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft -blow of Stepan’s was powerful enough to fell… stalwart… men of the Atamans Life Guards (2a).

    ♦…Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)….I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).

    2. [

    subj

    :

    abstr

    ;

    occas. impers

    ]

    ⇒ (of illness, tiredness

    etc

    ) to cause

    s.o.

    to lie down, fall sick; to weaken

    s.o.

    , rob

    s.o.

    of his strength:

    – Y can barely (hardly, scarcely) stand up;

    – Y is too tired (ill, sick etc) to move.

    ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).

    ♦ “Гришенька, это тиф!” – “Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф”, – утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). “Grisha, darling, it’s typhus.” “Nonsense! There’s no ; your fore’s cool enough. It may not be that.” Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить с ног

  • 20 сваливать с ног

    =====

    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ

    coll

    > С НОГ [

    subj

    :

    anim

    or удар, ветер

    etc

    ; more often

    pfv

    ]

    ⇒ to knock

    s.o.

    to the ground:

    – X sent Y flying;

    – X laid Y low.

    ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).

    ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба… Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).

    ♦…И ядрёных… атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft -blow of Stepan’s was powerful enough to fell… stalwart… men of the Atamans Life Guards (2a).

    ♦…Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)….I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).

    2. [

    subj

    :

    abstr

    ;

    occas. impers

    ]

    ⇒ (of illness, tiredness

    etc

    ) to cause

    s.o.

    to lie down, fall sick; to weaken

    s.o.

    , rob

    s.o.

    of his strength:

    – Y can barely (hardly, scarcely) stand up;

    – Y is too tired (ill, sick etc) to move.

    ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).

    ♦ “Гришенька, это тиф!” – “Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф”, – утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). “Grisha, darling, it’s typhus.” “Nonsense! There’s no ; your fore’s cool enough. It may not be that.” Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сваливать с ног

Читайте также:  От чего могут быть отеки ног

Источник

Например,

[…] кpовотечение, гематомы, отеки, открытые раны, рваные […]

раны, переломы, вывихи, напряжение тканей в области суставов,

[…]

кровохарканье, пневмоторакс, перфорация барабанной перепонки, повреждения мочеполовой системы, ожоги (цвeт, пузыри или некроз в зависимости от степени ожога), тpавмы в результате воздействия электpотока (рaзмер и количество повреждений, их цвет и характеристики поверхности), повреждения, вызванные химическими веществами (цвет, признаки некроза), боль, онемение, запор и рвота.

notorture.tj

notorture.tj

These can be, for example,

[…] bleeding, bruising, swelling, open wounds, lacerations, […]

fractures, dislocations, joint stress,

[…]

haemoptysis, pneumothorax, tympanic membrane perforation, genito-urinary system injuries, burns (colour, bulla or necrosis according to the degree of burn), electrical injuries (size and number of lesions, their colour and surface characteristics), chemical injuries (colour, s of necrosis), pain, numbness, constipation and vomiting.

notorture.tj

notorture.tj

Глиняная

[…] маска CHI Vital насыщает отборными маслами, чтобы расслабить, освежить уставшие ноги и ступни, а также снять отеки.

shangri-la.com

shangri-la.com

The CHI Vital Clay Mask infuses selected oil to relax, refresh tired legs and feet as well as relieve swelling.

shangri-la.com

shangri-la.com

SPA-ванны имеют следующие показания: синдром хронической усталости, заболевания опорно-двигательного аппарата, заболевания периферического отдела нервной системы, нарушения жирового обмена (ожирение), нарушение

[…]

сна, бессонница, целлюлит, слабость мышц, дряблая кожа, восстановление

[…] после пластической хирургии, отеки после травмы.

forestpark.ua

forestpark.ua

SPA-bath has the following indications: fatigue syndrome, diseases of the musculoskeletal system, peripheral nervous system, disorders of lipid bolism (obesity),

[…]

sleep disturbances, insomnia, cellulite, muscle weakness, loose skin, recovery

[…] after plastic surgery, swelling after injury.

forestpark.ua

forestpark.ua

В других

[…] исследованиях показано, что отеки ног – более частая […]

проблема, возникающая при длительных авиаперелетах, также

[…]

может быть предотвращена при использовании чулок низкого компрессионного класса.

sigvaris.ru

sigvaris.ru

This is the segment with the most

[…]

extensive changes of circumference and

[…] configuration of the leg during standing up […]

from the supine position and during walking,

[…]

where stiffness can be assessed (increase of pressure produced by increase of circumference).

sigvaris.it

sigvaris.it

После 60 кожа очень плохо восстанавливается – дольше

[…] будут спадать гематомы и отеки, рубцы более заметны.

intmedtourism.com

intmedtourism.com

After 60, the skin regenerates very badly – hematomas and

[…] swellings will remain longer, scars will be more visible.

intmedtourism.com

intmedtourism.com

Общие нарушения и симптомы при местном

[…] применении: местные боли и отеки, аллергические реакции, […]

повышение температуры тела, склонность

[…]

к кровотечениям.

biomed.com.pl

biomed.com.pl

General disorders and inflammatory es in the

[…]

place of application: localized pain and

[…] swelling, allergic symptoms, increased body temperature […]

and bleeding tendency.

biomed.com.pl

biomed.com.pl

Нарушение кровообращения в венах нижних конечностей (чувство тяжести в ногах, отечность,

[…]

трофические нарушения,

[…] сухость кожи ног, сосудистые “звездочки”); синяки и отеки травматического происхождения, в т.ч. при повреждении […]

связок, растяжении

[…]

или ушибе мышц; профилактика варикозной болезни при наличии фактора риска: неблагоприятная наследственность, повышенная нагрузка на ноги, малоподвижный образ жизни.

bioline247.ru

bioline247.ru

Poor circulation in the veins of the lower limbs (a feeling of heaviness in the legs,

[…]

swelling, trophic disorders,

[…] dry skin of the feet, vascular “stars”), bruising and swelling of traumatic origin, including when damaged ligaments, […]

muscle tension

[…]

or injury, prevention of varicose veins in the presence of risk factors: unfavorable heredity, excessive load on the legs, lack of exercise.

bioline247.com

bioline247.com

Линия включает в себя как средства для профилактики старения чувствительной кожи век и губ, так и средства, позволяющие

[…]

эффективно решать уже имеющиеся

[…] проблемы: морщины, темные круги, отеки, потерю тонуса кожи, обезвоженность, […]

воспаление кожи век.

moscow-export.com

moscow-export.com

The line includes compounds for both age treatment of sensitive eyelid and lips skin and remedies helping to effectively

[…]

solve already existing problems: wrinkles, dark circles,

[…] swells, dull patches, dehydration, inflammation of eyelid skin.

moscow-export.com

moscow-export.com

Со стороны

[…] организма в целом: иногда – общее недомогание (включая симптомы плохого самочувствия, неспецифическую боль и потливость); редко – отеки.

nzmp.net

nzmp.net

The body in general: somes – general malaise (including symptoms of the illness, nonspecific pain and sweating), rarely – swelling.

nzmp.net

nzmp.net

На практике это

[…] означает, что от каких-то асан может быть придется отказаться на более поздних сроках, и наоборот, включить в практику специальные асаны, учитывающие появившиеся особенности или проблемы (например, варикозное расширение вен малого таза и нижних конечностей, запоры, неправильное предлежание, боль в пояснице и лобковом симфизе, пониженное или повышенное давление, ограничение экскурсии грудной клетки, увеличение веса и объема циркулирующей крови. отеки, онемение, изжога и др.

wildyogi.

wildyogi.

Practically, it means that some asanas might be worth dropping at later terms, and some worth including. For instance you can turn to special asanas considering the appearing problems or peculiarities, like varicosity of small pelvis and lower limbs, costiveness, malpresentation, pains in the small of the back and pubic symphysis, hyper- or hypotension, chest excursion limitation, weight gain, increase of circulating blood volume, edema, numbness, acid indigestion etc.

wildyogi.

wildyogi.

Что касается результатов воздействия, при помощи наших

[…]

аппаратов можно разгладить шрамы,

[…] рубцы быстро устранить отеки после косметических операций, […]

разгладить морщины и т.п. СКЭНАР

[…]

также оказывает омолаживающий эффект.

scenar-therapy.ru

scenar-therapy.ru

As for the effects, SCENAR allows you to quickly smooth out

[…] scars and eliminate swelling after the cosmetic surgery, […]

and also smooth out wrinkles

[…]

and some other effects. It also provides a rejuvenation effect.

scenar-therapy.com

scenar-therapy.com

Крем-гель так же

[…] помогает снять усталость, отеки и тяжесть в ногах, возникающие […]

после трудового дня или после продолжительного

[…]

стояния на ногах, для этого необходимо нанести небольшое количество данного косметического продукта на область голени массажными движениями снизу вверх.

bioline247.ru

bioline247.ru

The cream-gel also

[…] helps reduce fatigue, swelling and heaviness in the […]

legs arising after the work day or after prolonged

[…]

standing on your feet, it requires a small amount of this product in the area of ​​cosmetic leg massaged upwards.

bioline247.com

bioline247.com

У некоторых пациентов имеются

[…]

специфические проблемы, такие как: плохо

[…] заживающие раны, отеки рук или ног (лимфостаз) […]

или стомы, что может потребовать специального ухода и помощи.

esmo.org

esmo.org

Some patients have special needs such as poorly healing

[…] wounds, swelling of an arm or leg (lymphedema) […]

or stomas, which may require special care and assistance.

esmo.org

esmo.org

При отеке легких обнаруживается клиническая реакция на положительное […]

давление в дыхательных путях.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Pulmonary oedema responds clinically to the application of […]

positive airway pressure.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Реакция считается отрицательной, в случае если отек не

[…] больше 2,5 мм в отношении толщины складки до использования, в случае отек меньше по отношению к отеку в месте туберкулинизации Туберкулином с левой стороны, и в случае если отек является холодным, без гиперемии, и без отека соответствующих лимфатической узлов.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

The reaction is interpreted as negative if the edema is not

[…]

larger than 2.5 mm in comparison to skin

[…] fold thickness before application, if the edema is smaller in comparison to the edema at the tuberculinization site using Tuberculin B on the lest side and if the edema is cold, without hyperemia and in absence of enlargement of the corresponding lymph nodes.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

Степень выраженности отека неодинакова на различных участках […]

ноги.

sigvaris.ru

sigvaris.ru

The degree of oedema formation may change between different […]

sites of the legs.

sigvaris.it

sigvaris.it

Реакция является положительной, в

[…]

случае если отек при туберкулинизации

[…] Туберкулином больше отека в месте применения […]

Туберкулина говяжьего типа и если утолщение

[…]

кожной складки увеличено на 4 и больше мм.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

The reaction is positive if the tuberculinization lump

[…]

using Tuberculin is greater from the lump at

[…] the application site of the bovine type […]

tuberculine as well as if the thickness

[…]

of the skin fold is increased for 4 mm and more.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

При отеке часто происходит бактериальная […]

инфекция, в связи с чем необходимо проводить тщательный контроль за культурами.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Bacterial infection

[…] is common with oedema, and careful […]

surveillance cultures are required.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Появление отека ног в вечернее время представляет […]

собой достаточно распространенное явление.

sigvaris.ru

sigvaris.ru

Evening oedema of the legs is a physiological […]

phenomenon seen in individuals after a working day.

sigvaris.it

sigvaris.it

Реакция считается сомнительной, в случае если оба отека при туберкулинизации туберкулином говяжьего и птичьего типа имеют одинаковые размеры, если отек в месте применения Туберкулина A увеличен от 3 до 3,5 мм, если отек является нетипичным без признаков гиперемии, гипертермии и реакции региональных лимфатических узлов.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

The reaction is interpreted as suspicious in presence of the following: both lumps after tuberculinization with bovine and avian types are equally sized, the lump at the Tuberculin A application site is greater for 3 to 3.5 mm, the lump is atypical in absence of any s of hyperemia and regional lymph node reaction.

vetzavodzemun.com

vetzavodzemun.com

Сывороточная болезнь начинается

[…]

между 7 и 20 днем после приема

[…] средства и проявляется в виде отека в месте инъекции, увеличения […]

лимфатических узлов, повышения

[…]

температуры тела, отеком суставов, крапивницы, в тяжелых случаях повреждения почек.

biomed.com.pl

biomed.com.pl

Serum sickness begins between 7thand 20th day following administration of the preparation

[…]

and results in oedema in the

[…] place of injection, enlarged lymph nodes, increased body temperature, […]

oedema of joints, urticaria,

[…]

or in acute cases kidneys damage.

biomed.com.pl

biomed.com.pl

Применение диуретиков при гипертензии относительно противопоказано и их следует

[…] приберегать для случаев отека легких.

isshp.org

isshp.org

Diuretics are relatively contraindicated for hypertension and

[…] should be reserved for pulmonary oedema.

isshp.org

isshp.org

Cклонности к отекам нижник конечностей, варикозе, нарушении кровообращения […]

в нижних конечностях, плохом венозном оттоке,

[…]

лимфатических застоях, подверженности варикозной болезни (мало физической активности, физическое перенапряжение, изменение гормонального фона, избыток веса, наследственный фактор, плоскостопие и др.

zen-plus.com

zen-plus.com

Edemas of lower limbs, varicose, poor circulation lower limbs, poor […]

venous return, stagnation of lymph, for persons that

[…]

are under the risk to be affected by the varicose (poor physical activity, excessive physical activity, hormonal changes, obesity, hereditary factor, flat feet etc..

zen-plus.com

zen-plus.com

Повторное

[…] обследование 2: на 7-10 день +/-1 после хирургического вмешательства, снятие швов и клинический осмотр мягких тканей, исследование боли и отека.

wh.com

wh.com

Recall 2: on the 7th to 10th day +/- 1 after the operation, removal of sutures and clinical examination of the soft tissue, pain and swelling.

wh.com

wh.com

Дыхание может

[…] быть затрудненным, после чего в тяжелых случаях происходит образование псевдомембраны и отека легких.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Breathing may be difficult, followed in severe cases by pseudomembrane formation and pulmonary oedema.

helid.digicollection.org

helid.digicollection.org

Результаты ряда исследований показали, что риск смерти, главным образом, вследствие удушья во время отека в области гортани у недиагностированных пациентов может составлять 30-40 процентов.9 Позднее установление диагноза характерная […] […]

особенность для лиц с наследственным ангионевротическим отеком.

haei.org

haei.org

Various studies reveal that the risk of death, mainly due to suffocation during laryngeal attacks, can be as high as 30-40 per cent in undiagnosed patients.9 Delays in diagnosis are common in patients with hereditary angioedema.

haei.org

haei.org

Расскажите Вашему лечащему врачу обо всех других неприятных ощущениях, вызванных приемом данного лекарственного препарата, например, таких как сонливости, приступах слабости, зуде,

[…]

появлении гнойников, об учащенном

[…] сердцебиении, болях в груди, отеке конечностей или […]

падении давления при вставании, потерях сознания.

axapharm.ch

axapharm.ch

Tell your doctor without delay any other unusual effect during treatment, such as e.g. drowsiness, attacks of weakness, itching, appearance of

[…]

pustules, palpitations, pains in the

[…] chest, swelling of the arms or legs, a fall […]

in blood pressure when standing up, fainting attacks.

axapharm.ch

axapharm.ch

Читайте также:  Отек ног раны пожилых

Источник